Как грузины называют свою страну
Перейти к содержимому

Как грузины называют свою страну

  • автор:

Как грузины называют свою страну

Предки грузин упоминаются ещё в Библии, легендарная Колхида, куда плыли аргонавты, находилась на территории Грузии. Нам кажется, что мы многое знаем о грузинах, но их история и культура хранит много загадок.

1. Грузины называют свою страну Сакартвело. Этот топоним переводится как «вся Картли» и восходит к названию одноименной области. Топоним «Грузия» восходит к названию «Гурджистан» (страна волков), встречающемуся в арабо-персидских источниках. Европейское название Грузии «Georgia» также сопоставляют с арабо-персидским названием, связанным с грузинским культов Святого Георгия. Золотая скульптура святого возвышается на центральной площади Тбилиси.

2. Численность грузин в мире — более 4 млн.

3. Грузины были одним из первых народов, принявших христианство. По одной из самых распространенных версий, это произошло в 319 году. Показательно, что, несмотря на общемировую тенденцию, число верующих в Грузии растет. Сегодня православными себя считают 80 % грузин.

4. Грузинский — древнеписьменный язык. Древнейшие письменные памятники на древнегрузинском языке датируются V веком. К ним относятся мозаичная надпись первой половины V века близ Иерусалима, а также надпись на Болнисском Сионе (в 60 км к югу от Тбилиси) конца V века.

5. Грузины имеют уникальный алфавит. В картвелистике имеются разные гипотезы о прототипе грузинского письма. Согласно разным теориям, в его основу положено арамейское, греческое или коптское письмо.

6. Самоназвание грузин — картвелеби.

7. Первым государством, упоминаемым историками на территории Грузии считается Колхидское царство. Впервые о нём упоминают в середине I тысячелетия до н. э. греческие авторы Пиндар и Эсхил. Именно в Колхиду плыли за Золотым руном аргонавты.

8. В грузинском языке нет ударения, только на определенном слоге повышается тон. Также в грузинском нет заглавных букв, а род определяется по контексту.

9. Самым известным в мире грузином заслуженно считают Иосифа Сталина.

10. В грузинском языке для называния чисел используется двадцатеричная система. Чтобы произнести число между 20 и 100, надо разбить его на двадцатки и назвать их число и остаток. Например: 33 — двадцать-тринадцать, а 78 — три-двадцать-восемнадцать.

11. Знакомые нам с детства слова в Грузии имеют не те значения, к которым мы привыкли. «Мама» по-грузински — папа, «деда» — мама, «бебиа» — бабушка, «бабуа» или «папа» — дедушка.

12. В грузинском языке нет звука «ф», а в заимствованных словах этот звук заменяют на звук «п» с сильным придыханием. Российская федерация по-грузински будет звучать как: «русэтис пэдэрациа».

13. По данным экономиста Кеннана Эрика Скотта из Вашингтонского института, во времена Советского Союза грузины поставляли на советские прилавки 95% чая и 97% табака. Львиная доля цитрусовых (95%) также шла в регионы СССР из Грузии.

14. На территории Грузии в 1991 году нашли останки Дманисийских гоминидов, изначально получивших название Homo georgicus . Им почти 2 миллиона лет (1 млн. 770 000). Им дали имена Зезва и Мзия.

15. Шашлыки и хинкали в Грузии принято есть руками.

16. В бытовом общении грузины используют слова, которые они почему-то считают русскими, хотя для нас они не всегда будут понятны. Тапочки грузины называют чустами, обои — шпалерами, фасоль — лобио, майкой часто называют все, что носят выше пояса, а ботасами кроссовки.

17. Грузины законно гордятся своим вином. Его здесь начали производить 7000 лет назад, и сегодня в Грузии 500 сортов культивируемого винограда. Ежегодно в стране проходит праздник сбора урожая винограда «Ртвели».

18. Грузины известны своей гостеприимностью. Гость в доме важнее хозяина. Поэтому в грузинских домах не принято снимать обувь.

19. Грузины известны своей любовью к длинным тостам, однако не все знают, что в то время, когда грузины пьют пиво, тосты произносить не принято.

Грузия или Georgia?

ТБИЛИСИ—«Папа, к тебе грузин приехал!» — это фраза из известного фильма Георгия Данелия «Мимино». Сакартвело переводится на русский язык как Грузия, а коренной народ этой страны называют грузинами. Эти названия в несколько трансформированном виде используются и во многих других мировых языках. Некоторые представители грузинских властей усматривают в этом влияние России. Об этом заявил один из лидеров правящей партии в парламенте Нугзар Циклаури:

«На Западе многие Грузию называют «Georgia». Название «Грузия» распространено в основном только в странах Восточной Европы. Поэтому сохраняется историческая ассоциация с тем, что Грузия – это часть Российской Империи, которой она была в прошлом».

Грузия, Georgia, Gurjistan – все эти названия уже давно закрепились в разных языках и по значению друг от друга не отличаются. Кое-что стало меняться примерно год назад, когда министр иностранных дел Григол Вашадзе во время официального визита в Японию не смог скрыть своего недовольства тем, что и там Грузию называют на русский лад.

Правда, учла это замечание не Япония, а соседняя Южная Корея. На этой неделе замминистра иностранных дел Нино Каландадзе сказала, что Южная Корея первой больше не намерена называть страну в соответствии с русской аналогией.

«Мы будем продолжать наши усилия в этом направлении. Мы добьемся того, чтобы все отказались от старого названия Грузии, заменив его новым — «Georgia».

Слушать

Грузия или Georgia?

please wait

Грузия или Georgia?
  • Поделиться в Facebook
  • Поделиться в Twitter
  • Поделиться ВКонтакте

No media source currently available

Как появилось название «Грузия»? На этот вопрос отвечает академик Давид Мусхелишвили:

«Сам термин «Грузия» происходит от сирийского названия Грузинского Царства «Гурзани». Это древнейший термин».

Мы попросили прокомментировать Давида Мусхелишвили требование грузинского правительства заменить название «Грузия» на «Georgia». В ответ он только рассмеялся:

«Я, честно говоря, не понимаю, какой в этом смысл с политической точки зрения. Какая разница в том, как будет нас называть, к примеру, Польша — «Georgia» или Грузией?!»

С названием «Georgia» часто возникает путаница. Южнокавказскую страну путают с американским штатом. Но это полбеды. Сотрудница польского посольства в Грузии Магда Новаковска говорит, что в правительстве ее страны пока не решили, как реагировать на требование грузинских властей. Магда объяснила трудности, возникшие при принятии окончательного решения:

«В польском языке слово «Грузия» уже укоренилось. На протяжении многих лет у Грузии и Польши были контакты. И во многих текстах, исторических документах, учебниках, правительственной документации используется именно этот термин. Поменять его будет очень трудно».

Грузинские власти понимают, что при возможном переименовании страны возникнут проблемы, но при этом продолжают настаивать на замене «Грузии» на «Georgia». В эффективности этой идеи сомневается оппозиционер и литератор Давид Зурабишвили. Он советует МИДу заняться другими, более важными вопросами:

«Это обычное дело: в каждой стране есть свои названия других государств. Это сложившаяся традиция. Обращать на это такое внимание и пытаться преподносить это как побочное советское наследие – по-моему, просто смешно. Я подозреваю, что это очередная странность Саакашвили».

Грузия или Сакартвело. Эксперт объяснил, почему страну называют по-разному

Грузия или Сакартвело. Эксперт объяснил, почему страну называют по-разномуГела Васадзе (фото — facebook.com)

Гела Васадзе, эксперт Грузинского центра стратегического анализа, объяснил, в чем разница названий Грузия и Сакартвело.

Грузия или Сакартвело: как правильно

Как заявил Гела Васадзе, Сакартвело – это настоящее название страны, так его называют сами местные жители.

Это вопрос эстетики. Сакартвело – это само название. И если кто-то хочет назвать Грузию самим названием, то почему бы нет, – заявил он.

При этом эксперт отметил, что грузины ничего не имеют против и названия «Грузия».

Он объяснил, что такое название происходит от персидского слова «гург». Персы называли Грузию «страной волков». В тюркских языках до сих пор используются производные этого слова.

Поэтому если кто хочет назвать нашу страну «страной волков», то пожалуйста. Волк – благородное животное. Мы ничего не имеем против, – добавил Гела Васадзе.

Что известно об использовании названий этой страны

Некоторые страны решили заменить официальное название Грузии Сакартвело. Такое изменение было сделано в ответ на долгосрочные убеждения Тбилиси о том, что название «Грузия» имеет российское происхождение.

После российско-грузинской войны 2008 года эти убеждения стали более активными.

Таким образом, впервые государство ЕС стало использовать название Сакартвело – именно так называют свою страну грузины. (Сакартвело – «страна картвелов», от Картли – одного из основных регионов этого государства).

В мире в основном используют латинское название Георгия (Georgia). Грузией же это государство именуют в России и еще примерно в двадцати странах, в том числе в Украине.

Как грузины называют свою страну

Больше - не Грузия? Как грузины борются за смену названия

Вообще кампания за переименование Грузии в «Джорджию» началась в 2005 году и первые, кого попросили грузины, — были израильтяне. Сейчас на иврите страну допустимо называть и "Грузия", и "Георгия", но первый вариант является предпочтительным из-за того большого притока мигрантов СССР 70-х годов.

Кампания по переименованию активизировалась после войны с Россией в августе 2008 года. Просьбы от официального Тбилиси называть страну "Георгией" получили, в частности, Япония и как раз Литва. Японцы согласились сразу же, а министр иностранных дел Григол Вашадзе обещал тогда «уничтожить термин Грузия».

Название "Грузия", кроме русского, иврита и балтийских языков, распространено в венгерском и эстонском (при этом в родственном им финском — Георгия) и во всех славянских языках (в частности, в польском, сербском, чешском), а также почему-то в шотландском гэльском (при этом в ирландском варианте — Георгия). По-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, по-итальянски, по-гречески, на всех скандинавских языках Грузия называется "Георгия".

Вашадзе, конечно же, стоит на версии, что «Георгия» — это производное от греческого слова "георгос", означающего "землепашец", о чем уже было сказано выше. Эта версия больше всего льстит грузинскому народу, так как подчеркивает, во-первых, его трудолюбие, а во-вторых, — древность (раз уж название дано самими греками. ).

Но, например, профессор Лондонского университета Доналд Рэйфилд, все же склоняется к альтернативной версии, считая что "Георгия" происходит как раз от восточного "гурдж" (которое, в свою очередь, восходит к некоему армянскому корню). Оно сохранилось, например, в турецком названии Грузии -"Гюрджистан".

Во времена Крестовых походов европейцы, услышав слово "гурдж" от арабов, сблизили его по созвучию с именем Святого Георгия (оно и впрямь происходит от греческого "землепашца"), который, как они знали, особо почитается на Кавказе. Так и родилась (в XI-XII веках) "Георгия".Реклама 29

Русские путешественники произносили это слово на свой лад. Как это было удобнее славянскому языку. Таким образом, любимая Вашадзе "Георгия" и нелюбимая им "Грузия" — это, по сути, одно и то же слово, просто по-разному искаженное в разных языках.

А теперь — самое главное. Ясное дело, что все эти выкладки нисколько не заботят официальный Тбилиси. Грузины ставят перед собой не историко-лингвистическую задачу, а исключительно — политико-символическую. Как напоминает тот же Доналд Рэйфилд, "Таиланд просил не называть себя Сиамом, а Эфиопия — Абиссинией, потому что этими названиями пользовались оккупационные режимы". У слова "Грузия", по словам Рэйфилда, есть нехорошие коннотации, связанные с подчиненностью Российской империи и СССР.

Признавая за Грузией, равно как и за любой другой страной, ее безусловное суверенное право называться так, как ей хочется, нельзя не отметить несколько "но".

Во-первых, название "Грузия", как уже было сказано, не русское, а славянское. "Георгия" режет славянское ухо, ее неудобно произносить славянскому рту (даже Святого Георгия на Руси еще в седой древности переименовали в Юрия), и русский империализм с советской оккупацией тут ни при чем.

Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, — это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли ее Алеманией (Allemagne), а финны — Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы — ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли ее Руотси (Ruotsi — от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija — от племени кривичей), а по-фински — и вовсе Веняйя (Venäjä, — по-видимому, от племени венедов).

В антироссийском раже грузин год назад поддержал Петр Порошенко, который предложил МИД Украины начать переговоры с Тбилиси о смене официального названия Грузии на "Сакартвело".

Ведь сами украинцы — ныне главные любители переименовать все и вся. Даже "мать городов русских" не пожалели.

Они обратились в американские государственные учреждения, чтобы согласовать новую английскую транскрипцию Киева. И совет географических названий США это в свое время утвердил утвердил – Kiev ныне правильно пишется как Kyiv.

Больше - не Грузия? Как грузины борются за смену названия

Теперь, похоже, ждем, когда на американских картах появится Сакартвело. Тем более что после этого уже никто не перепутает штат Джорджия с государством Грузия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *